|
Home Page |
Table
of Contents |
Reviews |
About the Author |
Excerpts |
Buy the Book |
About the Book |
Recipes |
The Breath of a Wok |
|
Excerpts
| The Wisdom of the Chinese
Kitchen
New Year's Foods & Traditions
Three generations of the Young family. Canton,
China, circa 1934. |
Even today, when I vist my parents at Chinese New Year's I awake on
new Year's morning to find two tangerines, two oranges, and a pair of
lucky money envelopes, lysee, by my pillow---all auspicious symbols
of good luck. As a child, I could anticipate finding these as dependably
as I could a gift from the tooth fairy when I lost a tooth. Lysee
are beautiful small red envelopes with money tucked inside, given to
children and family members by elders.
|
The amount of money varies, depending
on the generosity of the giver, but most Chinese place a dollare in
each envelope. The envelopes are ancient expressions of of long life,
gratitude, peace, and blessings. The color red is a symbol of happiness
and good luck. Lysee are also traditionally given on birthdays
and weddings.
The New Year's Eve meal is called tuan neen, or the uniting
of family for thanksgiving. It is the most important meal of the two-week
New Year's celebration and by custom the immediate family gathers for
dinner at home. Every family's meal is slightly different but shares
the tradition of being designed around meaning-ladened foods. Traditionally,
eight or nine courses are served because both are lucky numbers; eight
sounds like the word for prosperity in Cantonese, and nine means long
lasting.
In China, a fish must be served with its head and tail intact to properly
signify a favorable beginning and end for the New Year. From the Chinese
perspective, to be a whole person one must have a good start and a happy
ending in all aspects of life, and eating a whole fish is the epitome
of this sentiment. A whole chicken also symbolizes a proper beginning
and end to the year and the wholeness of life on earth. Clams or scallops,
which have a shape similar to that of coins, represent wealth and prosperity.
Roast pig signifies purification and peace, and oysters and lettuce
represent good fortune and prosperity. Some families favor a sweet-and-sour
pork dish because the Cantonese word for sour sounds like the word for
grandchild. A fancy soup like shark's fin or bird's nest is said to
be esteemed for its rarity and delicacy. Lobster represents the life
and energy of the dragon. Luxury foods, such as squab, snow pea shoots,
hearts of bok choy, shrimp, abalone, and crabs, have become a part of
the tradition for some. And, of course, there must be steaming rice.
Finally, the fish should always be served as the last course. It is
essential to prepare more than enough fish, so that some of it remains
on the platter at the close of the New Year's Eve dinner. This symbolizes
taking a reserve of food, or surplus, into the New Year, and is another
play on the word yu, as it expresses fish, wish and having enough
to spare. By eating this extra fish the folowing day for the New Year's
dinner, the family ensures that the year to come will be rich and plentiful,
which, in turn, is the greatest wish of the Chinese people.
REMEMBER
CHINA,
NAN
CHUNG
My older brother, Douglas, was born in San Francisco in 1950,
just after the Communists took control of China. My grandfather,
Gunggung, who resided in Shanghai, gave Douglas his Chinese name,
Nan Chung, which means Remember China. He was intent that this
first grandchild, born in a foreign land, never forget his family
in China and always reflect on his family's long history of traditions.
Indeed, none of his grandchildren would be born in China. Growing
up in America, it was natural that Douglas and I behaved more
like American children than Chinese. Our taste, our interests,
our goals were all American. It is only now, after nearly 40
years, that I have begun to heed Gunggung's instruction to "Remember
China."
Nothing can more potently transport me across time and geography
to the intimacy of my childhood home than the taste or smell
of Cantonese homecooking. I naively set about writing my family's
recipes with the thought that this project was solely about cooking.
But with each question about a recipe came a memory from my parents,
and with each memory I was led into a world I hadn't realized
belonged to me. I listened to Mama reminisce about the weeks
of preparation at her Grandmother's kitchen in Hong Kong before
the New Year's feast, about the servants hand grinding rice to
make flour for all the special cakes. My relatives also discovered
photographs they had forgotten existed. One was a fragile sepia
portrait of my Great Grandmother, her feet bound. I studied the
image trying to grasp how I am related to this woman by blood,
separated by only three generations. Another elegant studio portrait
shows Baba's family, in Canton, in 1934; In it I see the young
faces of my father and my uncles and aunts. Who were these innocent
souls before they carved their life paths? Few photographs survived
that other life, making its reality ever more ephemeral. This
glimpse into my own history was but one of the treasures uncovered
in the process of seeking recipes.
A remarkable chapter opened in my relationship with my parents
when I began recording our family's culinary heritage. Baba and
Mama were at first reticent. Eventually, as I persisted, they
slowly responded to my desire to learn. "Show me how you
choose bok choy, how you prefer to stir-fry. Describe for me
how it was in Shanghai and Canton when you were little. Did the
water chestnuts taste like this or were they sweeter, the lotus
root smaller, the tea more fragrant?" My parents, each in
their own way, came to enjoy teaching me. Baba, whose routine
is to monitor the stock market, while drifting in and out of
cat naps, suddenly had a list of cooking lessons. Mama, ever
the matriarch, was only too happy to instruct me on her highly
specific principles for produce shopping, or to confer with my
aunties on recipes I requested. I, in turn, was grateful for
this new relationship. We talked not only about cooking but also
of their recollections of life in China and in San Francisco's
Chinatown at mid-century. Flattered by my interest, they stretched
their memories, to unearth stories and reclaim their forgotten
past.
|
Grandfather (Yeye) Young Suey Hay. Canton, China,
circa 1902. |
The Chinatown of my youth is barely evident in the Chinatown
of today. In the 1960's it was a charming, intimate community
inhabited by legions of old timers, known as lo wah kue, and
locals. On any given day I would see Uncle Kai Bock sitting on
a stoop on Washington Street, run into Auntie Margaret at her
restaurant Sun Ya or stop to see Auntie Anna or Uncle Roy at
Wing Sing Chong market. My Auntie Anna knew everyone who came
into her store and I was convinced she was Chinatown's honorary
mayor. To this day you can barely walk two steps with Auntie
Anna without someone greeting her. |
|
Every Friday night my family went out to eat. Whichever restaurant
it was, Sai Yuen, Far East Cafe, Sun Hung Heung, Baba would stroll
into the kitchen to order our food. This was no small feat. Restaurant
kitchens were off limits to everyone but staff, but Baba sold
liquor to all the Chinese restaurants and often the owner was
the chef. Rejoining us he would tell us which dishes were the
freshest and best to eat that day. I believe he must have observed
many professional cooking secrets during these visits. I cannot
recall ever eating in a restaurant where Baba didn't know the
chef or owner. Baba seemed to know everyone.
In those days Chinatown was the safest neighborhood in all
of San Francisco. My cousins Cindy and Kim stayed with their
grandparents in Chinatown on weekends and Gunggung would take
them for a late night snack, siu ye, of won ton noodles, chow
mein or rice porridge, zook, at 2 or 3 a.m. in the morning. Today,
Chinatown is still the vital center of the Chinese community
but the purity of its Cantonese soul is lost amidst the Wax Museum,
McDonald's, Arab merchants hawking cameras on Grant Avenue and
the mixture of non-Cantonese Asian immigrants who have since
moved in. Still a few sights remind me of the Chinatown of old;
the Bank of America on Grant Avenue with its classical Chinese
architecture is the creation of my Uncle Stephen, an architect,
as is the Imperial Palace Restaurant on Grant Avenue and the
Cumberland Church on Jackson Street. On Clay Street my Uncle
Larry has one of the oldest medical practices, and until this
year my Uncle William and Aunt Lil's family had the oldest Chinese
restaurant owned by one family, since 1919, Sun Hung Heung. My
Uncle Donald is responsible for building the Kong Chow Benevolent
Association and Temple on Stockton Street. This association serves
the overseas Cantonese from two counties in China, Sunwui (where
my father's family is from) and Hokshan (where Mama's family
is from).
My beloved Uncle Tommy was an artist and a natural cook; it
has been a great loss that he passed away. I grew up enjoying
many a meal at Uncle Tommy's and Auntie Bertha's home and I have
asked my cousins Sylvia, Kathy, and David for their father's
recipes. Alas, they are but a sweet memory for all of us. We
partook of his specialties without ever thinking there would
come a time when we couldn't taste the pleasure of his cooking
and company. A great cook's recipes are a stamp as unique as
fingerprints.
My brother and I did not grow up sitting on the laps of our grandparents,
hearing tales of their youth. It was not my parents custom to
speak much about their life in China. They came to America for
economical and political reasons, to seek a better future. I
once asked Mama a simple question about her parents and was surprised
that she couldn't answer me. "In China we only knew what
our parents told us. We never asked personal questions out of
respect for our elders." Occasionally my parents would share
a story but for the most part they rarely divulged their remembrances.
Perhaps too, Mama and Baba weren't ready to speak of their former
life and we were too young to care or to know what to ask.
|
|
The year 1999 marks the 150th anniversary of the Gold Rush
and the first major immigration of the Chinese people to America.
Despite a century and a half of transplantation, Chinese cuisine
remains alive and virtually unchanged--testimony to the strength
of its traditions. The recipes my parents prepare today are not
dramatically different from those of their parents and grandparents
in China. Yet the Chinese of my generation stand at a crossroads--we
maintain the desire to preserve our culinary heritage yet like
most Americans have precious little time for cooking and honoring
the old ways. We risk the loss of our great cooking rituals and
along with them their spiritual enrichment.
I have yet to find the web site for wisdom. The time I have
spent cooking with my parents, listening to their stories and
receiving their wisdom has allowed me to claim something of my
identity and my own past. A knowledge of cooking passed from
generation to generation, offers a gift to the soul, one that
appeals to all of the senses and affirms our deepest connection
to life.
Do you have any stories to share? Write me at wisdom@graceyoung.com.
|

Grandfather (Gunggung) Fung Lok Chi with a younger
brother standing by him. Canton, China, circa 1920.
|
Copyright 2004. Graceyoung.com. All rights reserved. All photographs except for those of the family and where otherwise indicated are copyrighted by Alan Richardson. No photograph on this website can be downloaded, reproduced, or used in any way without written permission of the photographer.
Site design by mimi
|